<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <rss version="2.0">
    <channel>
    <title>mondoLucien phlog</title>
    <link>http://mondolucien.net/phlog/</link>
    <description>mondoLucien phlog photoblog</description>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <generator>pixelpost</generator>
    
        <item>
        <title>91</title>
        <link>http://mondolucien.net/phlog/?showimage=91</link>
        <description>
	&lt;img src=&quot;http://mondolucien.net/phlog/thumbnails/thumb_2006011309510190_91.JPG&quot;&gt;
	&lt;br /&gt;0260-050814-232336-PDX
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;There are times when several essential elements from one’s life and experience come together to make one feel happy and accomplished.  The convergence of satisfactions from style of living, from understanding one’s world, from friendships, and from love contributes to wholeness and self-respect.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;One can see oneself at the same time close and distant, large and small. Inundating light reveals layers of time and dimension, and forces open space and color.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;It was nearing the end of a lovely afternoon in Portland, Oregon.  Heirloom tomatoes and barbecued scallops were yet to come.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Thumbs Up.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;(written November 2005)
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;mondolucien
&lt;br /&gt;flickr
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;-------
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Deutsch
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;0260-050814-232336-PDX 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Es gibt Zeiten, da kommen diverse grundlegende Elemente aus Deinem Leben und Deinem Erfahrungsschatz zusammen, um Dir das Gefühl zu geben, etwas geleistet zu haben und glücklich sein zu dürfen. Zur gleichen Zeit mit Deinem Lebensstil, Deinem Verständnis Deiner Welt, Deinen Freundschaften und Deiner Liebe zufrieden zu sein, trägt dazu bei, Dich in einen Zustand von Ganzheitlichkeit und Selbstrespekt zu versetzen.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Man kann sich zur gleichen Zeit aus der Nähe und von Weitem sehen, groß und klein. Lichtfluten enthüllen Schichten von Zeit und Dimension und reißen Raum und Farbe auf.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Das Ende eines herrlichen Nachmittags in Portland, Oregon näherte sich. Wilde Tomaten und gegrillte Jakobsmuscheln lagen noch vor uns.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Daumen hoch!
&lt;br /&gt;
	</description>
        <pubDate>Fri, 13 Jan 2006 09:51 -0600</pubDate>
        </item>
        
        <item>
        <title>90.JPG</title>
        <link>http://mondolucien.net/phlog/?showimage=90</link>
        <description>
	&lt;img src=&quot;http://mondolucien.net/phlog/thumbnails/thumb_2006011309510089_90.JPG&quot;&gt;
	&lt;br /&gt;
	</description>
        <pubDate>Fri, 13 Jan 2006 09:51 -0600</pubDate>
        </item>
        
        <item>
        <title>89</title>
        <link>http://mondolucien.net/phlog/?showimage=89</link>
        <description>
	&lt;img src=&quot;http://mondolucien.net/phlog/thumbnails/thumb_2006011309505888_89.JPG&quot;&gt;
	&lt;br /&gt; 89-0528-051103-203158-NYC
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;It’s not everyday that I get to see something or meet someone that would make an enormous impression.  I was somewhat impressed when I met Layard when we were both working at a wedding party, me as DJ and him as a waiter.  We did not speak during the event itself, but I had noticed him walking around the room with his long blond hair and his tuxedo.  We met accidentally in the hallway as we were both leaving at the end of the night.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Several months later I received an email from him inviting me to his dance performance.  Not knowing what to expect, I went to the John Houseman Theatre on 42nd Street to see the last performance there before the old theatre was to be torn down to be replaced by a new, more commercially viable building.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;I was among a small audience of about 25 people, and I sat through three modern dance performances by young dancers before Layard appeared on stage, tip-toeing and bouncing.  Thus began one of the most visceral and overwhelming dance performances I had ever seen.  And I had seen many of the great dance companies in the past, and this surpassed all of them.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;It is nearly impossible to describe in words Layard’s interpretation of Scottish Dancer and Choreographer Deborah Haye’s “The Ridge”, but it is a performance full of extraordinary energy, both physical and emotional.  I am very fortunate and happy that Layard and I have become friends, and that we will collaborate on some projects together, where he will dance, and I will photograph.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;New York City – 03 November 2005
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;(written February 2006)
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;mondolucien
&lt;br /&gt;flickr
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;-------
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Deutsch
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;89-0528-051103-203158-NYC
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Es kommt nicht jeden Tag vor, dass etwas oder jemand einen enormen Eindruck bei mir hinterlässt. Ich war aber ziemlich beeindruckt, als ich Layard auf einer Hochzeitsfeier traf, bei der wir beide arbeiteten, ich als DJ, er als Kellner. Wir unterhielten uns nicht während der Feier selber, aber er war mir aufgefallen, wie er mit seinem langen blonden Haar und seinem Smoking durch den Raum schritt. Wir trafen uns zufällig im Flur, als wir beide am Ende der Nacht nach Hause gingen.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ein paar Monate später erhielt ich eine Email von ihm, in der er mich zu seiner Tanzperformance einlud. Ich hatte keine Ahnung, was mich erwartete, als ich zum John Houseman Theatre in der 42nd Street ging, um die letzte Vorstellung dort zu sehen, bevor das alte Theater abgerissen werden sollte, um durch ein neues Gebäude ersetzt zu werden, das rentabler sein sollte.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ich war Teil eines kleinem Publikums von etwa 25 Personen und ich ließ drei Modern Dance Performances von jungen Tänzern über mich ergehen, bevor Layard auf der Bühne auftauchte, auf Zehenspitzen und hüpfend. So begann eine der emotionalsten und überwältigendsten Tanzperformances, die ich je gesehen habe. Und ich hatte zuvor viele der großen Tanztruppen gesehen; das hier übertraf sie alle.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Es ist fast unmöglich, Layards Interpretation von “The Ridge” von der schottischen Tänzerin und Choreographin Deborah Haye mit Worten zu beschreiben, aber es war eine außergewöhnlich energetische Performance, sowohl körperlich als auch emotional. Ich empfinde es als großes Glück, dass Layard und ich inzwischen Freunde sind und dass wir an gemeinsamen Projekten arbeiten werden, bei denen er tanzt und ich fotografiere.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;New York City – 03.11.05
	</description>
        <pubDate>Fri, 13 Jan 2006 09:50 -0600</pubDate>
        </item>
        
        <item>
        <title>88.JPG</title>
        <link>http://mondolucien.net/phlog/?showimage=88</link>
        <description>
	&lt;img src=&quot;http://mondolucien.net/phlog/thumbnails/thumb_2006011309505787_88.JPG&quot;&gt;
	&lt;br /&gt;
	</description>
        <pubDate>Fri, 13 Jan 2006 09:50 -0600</pubDate>
        </item>
        
        <item>
        <title>87</title>
        <link>http://mondolucien.net/phlog/?showimage=87</link>
        <description>
	&lt;img src=&quot;http://mondolucien.net/phlog/thumbnails/thumb_2006011309505686_87.JPG&quot;&gt;
	&lt;br /&gt; 87-0464_050731_185917-BRA
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;I love cities.  I was born in one, and have almost always lived in one when I had the choice.  And when I happened to live in suburbs, I loved going to the nearest city as often as I could.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;My favorite thing to do in cities is to explore by walking, and of course to photograph.  Most cities have a distinct character but also have one thing in common, cars and naturally, traffic jams.  Although cars and other motor vehicles seem to be essential to life in urban areas, I believe that they are often used when not necessary or when other modes of transportation can be just as efficient and even favorable.  But humans are creatures of habit and they like their comfort, so cars will be a main feature of any urban landscape, until perhaps one day such a system can no longer be sustainable.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;I have visited a few places where the municipal government closes off major thoroughfares to cars on a regular basis, giving pedestrians the opportunity to stroll and enjoy the outdoors in their own metropolis.  In Tokyo, some of largest and widest boulevards are regularly closed on weekends just for that purpose.  In New York City, where I live, roads are only closed for large annual parades, and when the President is visiting, and as of late rarely for political demonstrations.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;I took this photograph while strolling on the Minhocão in São Paulo.  Minhocão means “worm” in Portuguese, and the highway was named so, as it winds through the residential neighborhoods of one of the world’s largest and most populous cities like a worm. Although I would think that snake might be a better description.  One of the reasons for closing it on Sundays is to give the adjacent residents a break from constant traffic noise and fumes.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Paulo and I got there late in the afternoon, and were halfway through as the sun was setting and dusk enveloped the city.  Fewer and fewer people remained and at times we found ourselves practically alone in ideal situations for some fun urban photography.  We were joined by Leandro and all three of us proceeded to photograph each other in a variety of playful ways…
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;São Paulo, Brasil – 31 July 2005
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;(written April 2006)
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;mondolucien
&lt;br /&gt;flickr
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;-------
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Deutsch
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;87-0464_050731_185917-BRA 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ich liebe Großstädte. Ich wurde in einer geboren und habe fast immer in einer gewohnt, wenn ich die Wahl hatte. Und wenn ich einmal in einem Vorort wohnte, verbrachte ich so viel Zeit ich konnte in der nächsten Großstadt.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Meine Lieblingsbeschäftigung in Großstädten ist es, sie zu Fuß zu erkunden und natürlich Fotos zu machen. Die meisten Städten haben einen ganz eigenen Charakter, aber eines haben sie alle gemeinsam: Autos und, natürlich, Staus. Obwohl Autos und andere motorisierte Fahrzeuge so grundlegend wichtig für das Leben in städtischen Gegenden zu sein scheinen, glaube ich, dass sie häufig benutzt werden, wenn es unnötig ist oder andere Fortbewegungsmittel genauso effizient oder gar besser wären. Aber Menschen sind Gewohnheitstiere und sie mögen Komfort, also werden Autos ein Hauptmerkmal jeder Stadtlandschaft bleiben, bis so ein System möglicherweise eines Tages nicht mehr aufrecht erhalten werden kann.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ich habe ein paar Orte besucht, wo die Bezirksregierung Hauptverkehrsstraßen regelmäßig für Autos unpassierbar macht, so dass Fußgänger ungestört durch die Straßen ihrer Metropole schlendern können. In Tokio werden einige der größten und breitesten Straßen speziell dafür an Wochenenden dicht gemacht. In New York City, wo ich lebe, werden die Straßen nur für die großen jährlich Paraden gesperrt, und wenn der Präsident kommt; in letzter Zeit in seltenen Fällen auch für politische Demonstrationen.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ich machte dieses Foto, während wir den Minhocão in São Paulo entlang schlenderten. Minhocão heißt „Wurm“ auf Portugiesisch; die Straße wurde so genannt, weil sie sich wie ein Wurm durch die Wohngebiete einer der größten und bevölkerungsreichsten Städte der Welt windet. Ich denke allerdings, dass Schlange wohl eine bessere Beschreibung wäre. Einer der Gründe, ihn sonntags zu schließen, ist es, den Anwohnern eine Pause von der ständigen Lärm- und Abgasbelästigung zu gönnen.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Paulo und ich kamen dort spät am Nachmittag hin und hatten den halben Weg hinter uns, als die Sonne begann unterzugehen und die Dämmerung die Stadt umhüllte. Immer weniger Leute blieben da und von Zeit zu Zeit waren wir praktisch allein in Idealsituationen für urbanen Fotospaß. Leandro stieß zu uns und wir drei fotografierten einander auf so manche verspielte Weise…
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;São Paulo, Brasil – 31 Juli 2005
&lt;br /&gt;
	</description>
        <pubDate>Fri, 13 Jan 2006 09:50 -0600</pubDate>
        </item>
        
        <item>
        <title>86.JPG</title>
        <link>http://mondolucien.net/phlog/?showimage=86</link>
        <description>
	&lt;img src=&quot;http://mondolucien.net/phlog/thumbnails/thumb_2006011309505485_86.JPG&quot;&gt;
	&lt;br /&gt;
	</description>
        <pubDate>Fri, 13 Jan 2006 09:50 -0600</pubDate>
        </item>
        
        <item>
        <title>85</title>
        <link>http://mondolucien.net/phlog/?showimage=85</link>
        <description>
	&lt;img src=&quot;http://mondolucien.net/phlog/thumbnails/thumb_2006011309505384_85.jpg&quot;&gt;
	&lt;br /&gt; 85-paulo-050615b-webcamgrab-190
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;This may not be a good time to write a story about this image because we’re having a cyber-fight, or rather a cyber-misunderstanding.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;The internet has had a phenomenal effect on changing people’s attitudes about and towards relationships.  It has literally reduced planet Earth into an accessible global village, except where language barriers exist and perhaps for countries that are heavily censored.  It has expanded the possibilities for people from places on the opposite side of the world to meet, to develop friendships, and even to fall in love.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Paulo and I became friends about two years ago on Fotolog, a photo blogging website where over two million users maintain social relations via photographs they post and discuss.  I have made several other friends through this site but none as close as Paulo.  Very close yes, but also very far, as Paulo lives in São Paulo and I live in New York.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;We have, as it is commonly known, a long distance relationship.  We see each other when we can, when we have the time, the money, and no problems with immigration, as the US Immigration Department frowns upon frequent visitors.  This is a very strenuous situation both alleviated and aggravated by modern technologies.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;We have been maintaining regular communications via a combination of chat or internet telephone programs; but these virtual conversations lack an essential aspect of personal interaction, body language.  Words are exchanged without the visual or aural evaluation of the other’s mood or state of mind.  The possibility of misunderstanding is high.  In a recent conversation, one of us misunderstood the other’s humor.  Combined with the stress already existing from the long physical separation, the war of words escalated, until feelings got hurt.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;A week later, the right words have not yet been typed.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;New York/São Paulo – 15 June, 2005
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;(written January 2006)
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;mondolucien
&lt;br /&gt;flickr
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;-------
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Deutsch
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;85-paulo-050615b-webcamgrab-190
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Im Moment ist wohl nicht der beste Zeitpunkt, eine Geschichte über dieses Bild zu schreiben, denn wir haben einen Cyber-Streit, oder eher ein Cyber-Missverständnis.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Das Internet hat phänomenal dazu beigetragen, die Einstellung der Leute in Bezug auf Beziehungen zu verändern. Es hat den Planeten Erde im wahrsten Sinne des Wortes zu einem globalen Dorf reduziert, außer dort wo es Sprachbarrieren gibt und in Ländern mit starker Zensur. Es hat die Möglichkeiten vergrößert, dass sich Leute aus weit entfernten Gegenden der Welt treffen, miteinander anfreunden und sogar ineinander verlieben.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Paulo und ich haben uns vor etwa zwei Jahren auf Fotolog angefreundet, einer Foto-Blog-Seite, wo mehr als zwei Millionen Benutzer Sozialkontakte pflegen mit Hilfe von Fotos, die sie dort ins Netz stellen und diskutieren. Ich habe dort einige andere Freunde gefunden, aber keiner davon steht mir so nah wie Paulo. Sehr nah, ja, aber auch sehr weit entfernt, denn Paulo lebt in São Paulo und ich in New York.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Wir haben eine, wie man sie im Allgemeinen nennt, Fernbeziehung. Wir sehen uns, wenn wir können, wenn wir die Zeit und das Geld haben, und wenn es keine Visa-Probleme gibt, denn das US Immigration Department sieht häufige Besucher nicht gern. Es ist eine sehr aufreibende Situation, die durch moderne Technologien sowohl gelindert als auch erschwert wird.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Wir haben die Kommunikation mit Hilfe einer Kombination aus Chat- und Internettelefonieprogrammen aufrechterhalten, aber diesen virtuellen Konversationen fehlt ein essenzieller Aspekt der persönlichen Interaktion: Körpersprache. Worte werden gewechselt, ohne visuellen oder akustischen Hinweis auf die Laune oder den Gemütszustand des anderen. Das Risiko des Missverstehens ist hoch. Vor kurzem missverstand einer von uns den Humor des anderen. In Kombination mit dem bereits existierenden Stress aus der großen Entfernung führte das zu einem Wortkrieg, der darin gipfelte, dass wir einander Gefühle verletzten.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Eine Woche später sind die richtigen Worte noch nicht geschrieben worden.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;New York/São Paulo – 15. Juni 2005
	</description>
        <pubDate>Fri, 13 Jan 2006 09:50 -0600</pubDate>
        </item>
        
        <item>
        <title>84</title>
        <link>http://mondolucien.net/phlog/?showimage=84</link>
        <description>
	&lt;img src=&quot;http://mondolucien.net/phlog/thumbnails/thumb_2006011309505283_84.jpg&quot;&gt;
	&lt;br /&gt;84-0500-050206-051549-SWI
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;I spent the first eleven years of my life in Beirut, the city where I was born a boy.  It wasn’t unusual back then to see little boys dressed up as girls, and with long hair.  I remember thinking that it was a bit strange, but I still don’t know to this day why certain families did that back then, and I don’t know if it is still practiced in Lebanon.   I am also almost certain that these boys grew up to be men, and wouldn’t think for a second to put on a dress.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;I also don’t think it’s highly unusual that some boys like to play with dolls.  In fact the toy industry makes male dolls for boys, so that these boys can play with dolls without being stigmatized and picked on by bullying little machos in the schoolyard.  As if dolls really have gender, since their genitalia themselves are omitted.  What are they ashamed of?  Or is there a risk that GI Joe and Barbie might fool around, and make their own baby dolls, putting the industry out of business? 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;In the Middle East and in Africa, and perhaps elsewhere in the world, men wear long robes, not too dissimilar from those worn by women, although they definitely have distinctive features, or even lack of them.  So what’s the big deal?
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Leo is my godchild.  He’s the son of two of my best friends.  I was told once that when the family goes to visit other friends who have little girls, Leo runs to the closet to borrow a nice dress to put on.  He often puts on a dress at home, while playing, or lounging in front of the TV.  Leo also likes to play with dolls even though he gets teased about it.  His dad even told me that Leo said he wished he was a girl, so he could play with his Barbies without having others make fun of him.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;I told my friend Hiroshi the story once, and the next day he sent me a photo of himself dressed up as a young Japanese girl, in kimono and accessories.  Both Leo and Hiroshi are wonderful and kind human beings, whether they wear a dress or not.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;(written January 2006)
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;mondolucien
&lt;br /&gt;flickr
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;-------
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Deutsch
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;84-0500-050206-051549-SWI 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ich habe die ersten elf Jahre meines Lebens in Beirut verbracht, die Stadt, wo ich als Junge geboren wurde. Es war damals nicht ungewöhnlich, kleine Jungen zu sehen, die wie Mädchen zurechtgemacht waren und lange Haare trugen. Ich erinnere mich daran, dass ich das ein bisschen seltsam fand, aber ich weiß bis heute nicht, warum bestimmte Familien das taten und ob man das heute im Libanon noch immer so praktiziert. Ich bin mir so gut wie sicher, dass aus diesen Jungen Männer wurden, die nicht für einen Moment erwägen würden, Kleider anzuziehen.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ich halte es auch nicht für sehr ungewöhnlich, dass manche Jungen gern mit Puppen spielen, zumal die Spielzeugindustrie männliche Puppen für Jungen herstellt, mit denen sie spielen können, ohne dass sie dadurch ein Stigma verpasst bekommen oder von kleinen Machos auf dem Pausenhof belästigt werden. Als ob Puppen wirklich ein Geschlecht hätten, denn ihre Genitalien werden ja weggelassen. Wessen schämt man sich? Oder besteht etwa das Risiko, dass GI Joe und Barbie sich miteinander vergnügen und Puppenbabys produzieren, so dass die Industrie überflüssig wird?
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Im Nahen Osten und in Afrika, und vielleicht an anderen Orten der Welt, tragen Männer lange Roben, die denen, die Frauen anziehen, nicht unähnlich sind, obwohl es normalerweise schon ein paar Unterschiede gibt. Wo also liegt das Problem?
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Leo ist mein Patenkind. Er ist der Sohn zweier meiner besten Freunde. Sie erzählten mir einmal, dass Leo, wenn die Familie Freunde mit kleinen Töchtern besucht, zu deren Kleiderschränken rennt, um sich ein hübsches Kleid zum Anziehen zu borgen. Er zieht zu Hause ebenfalls oft ein Kleid an, ob zum Spielen oder einfach um darin vorm Fernseher herumzuliegen. Leo spielt auch gern mit Puppen, obwohl er damit aufgezogen wird. Sein Vater erzählte mir sogar, dass Leo den Wunsch äußerte, ein Mädchen zu sein, damit er mit Barbies spielen könne, ohne dass sich die anderen über ihn lustig machen.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ich erzählte meinem Freund Hiroshi die Geschichte und am nächsten Tag schickte er mir ein Foto von sich, zurechtgemacht wie ein kleines japanisches Mädchen, in Kimono und Accessoires. Leo und Hiroshi sind beide wunderbare, liebe Menschen, egal ob sie ein Kleid tragen oder nicht.
&lt;br /&gt;
	</description>
        <pubDate>Fri, 13 Jan 2006 09:50 -0600</pubDate>
        </item>
        
        <item>
        <title>83</title>
        <link>http://mondolucien.net/phlog/?showimage=83</link>
        <description>
	&lt;img src=&quot;http://mondolucien.net/phlog/thumbnails/thumb_2006011309505082_83.jpg&quot;&gt;
	&lt;br /&gt; 83-041127-04-10-67-NYS
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;A long time ago, some of my friends used to observe how I liked to bring people together, at least in social or professional settings.  I was specially talented at connecting people together who otherwise may not have had anything in common.  I think I have made it into a vocation.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;The way my apartment is currently set up, it’s absolutely impossible to have parties anymore, and my dinner parties are restricted to no more than four people.  My work requires lots of equipment and equipment has invaded my living quarters.  My equipment does not take kindly to spilled beer, nor to cigarette smoke, just like my nose and lungs.  So therefore, I simply don’t have any parties.  But I do go to a lot of other parties.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;I am very fortunate to have several friends who are true caretakers.  They are always having dinners, parties, and sleepovers.  During major holidays, they take care of the rest of us whose families are too far away, either physically, or in spirit.  The best gatherings are the ones where everybody participates by contributing food and drink, games, extra blankets, and other surprise elements.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;It is not that rare to have occasions when someone does not know everyone else, and it could at times be awkward for those who are not in the ‘regular group’.  And that’s where a talented host’s charm can break the ice and make everyone feel at home.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;As I already mentioned, I can name several friends who excel at being these great centers of friendship and community.  I took this photograph at a ‘house warming’ sleep over at Ben and Gala’s new retreat in the Catskills, in upstate New York.  It was a night where everyone slept on inflatable mattresses, after an evening of delicious home made food, lots of drinking, hoola hooping outside in the cold, and raucous laughter into the wee hours of the morning.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Kerhonkson, NY – 27 November, 2004
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;(written February 2006)
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;mondolucien
&lt;br /&gt;flickr
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;-------
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Deutsch
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;83-041127-04-10-67-NYS
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Vor langer Zeit wiesen mich ein paar meiner Freunde immer wieder darauf hin, wie gern ich Leute zusammenbrachte, zumindest in sozialen oder geschäftlichen Rahmen. Ich war besonders begabt darin, Leute zueinander zu führen, die sonst wohl keine Gemeinsamkeiten gehabt hätten. Ich denke, es wurde zu einer Berufung.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;So, wie meine Wohnung derzeit gestaltet ist, ist es absolut unmöglich, noch Partys zu feiern, und Abendessen beschränken sich auf höchstens vier Leute. Für meine Arbeit brauche ich eine Menge Ausrüstung, und die hat meinen Wohnbereich eingenommen. Meine Ausrüstung mag weder umgeschüttetes Bier noch Zigarettenrauch, genau wie meine Nase und meine Lunge. Also gebe ich keine Partys mehr. Aber dafür gehe ich auf viele andere Partys.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ich habe das große Glück, dass einige meiner Freunde wahre Umsorger sind. Bei ihnen finden ständig Essen und Partys statt, häufig mit Übernachtung. Während wichtiger Festtage kümmern sie sich um den Rest von uns, deren Familien zu weit entfernt sind, entweder geografisch oder mental. Die besten Treffen sind die, für die jeder Essen, Getränke, Spiele, Extradecken oder andere Überraschungen mitbringt.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Es kommt nicht selten vor, dass jemand nicht alle anderen kennt und es könnte teilweise unangenehm für diejenigen sein, die nicht zu den „Stammgästen“ gehören. Und in solchen Fällen kann ein begabter Gastgeber das Eis brechen und dafür sorgen, dass sich jeder wie zu Hause fühlt.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Wie gesagt, ich kann diverse Freunde benennen, die sich selber darin übertreffen, Quellen der Freundschaft und des Gemeinschaftsgefühls zu sein. Ich machte dieses Foto bei der Einweihungsfeier von Ben und Galas neuem Heim in den Catskills nördlich von New York City. Wir übernachteten dort alle auf Luftmatratzen nach einem Abend mit köstlichem selbst gemachtem Essen, viel Alkohol, Hula-Hoop draußen in der Kälte und lautem Lachen bis in die frühen Morgenstunden.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Kerhonkson, NY – 27.11.04
	</description>
        <pubDate>Fri, 13 Jan 2006 09:50 -0600</pubDate>
        </item>
        
        <item>
        <title>82</title>
        <link>http://mondolucien.net/phlog/?showimage=82</link>
        <description>
	&lt;img src=&quot;http://mondolucien.net/phlog/thumbnails/thumb_2006011309504981_82.jpg&quot;&gt;
	&lt;br /&gt; 82-041101-041947-GER
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;I don’t know if some people are nocturnal by birth or by training.  My second job was working at the Medical Records department in a hospital from 4 pm to midnight.  Then I had a job for eight years where I mostly worked International night flights as a Flight Attendant, then I also worked as a nightclub DJ for several years.  And now jobless, but with a lot of work to do, I find myself doing my best work late at night, and often as late as 4 or 5 in the morning.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;I love the big city, but prefer to avoid the big crowds and the chaotic energy of the commuting population.  So I stay at home when there are a lot of people about.  Plus working nights gives me more privacy and the ability to concentrate more.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;I also love cities and urban areas late at night, when I can wander around empty streets and get a much different impression of the landscape designed by and for people, but without the people themselves.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;In darkness, most color is muted or gone.  Traffic lights blink on and off for several cycles and no pedestrians or cars go by.  I remember a trip to Mainz, Germany a long time ago, where I was surprised by people waiting for the green light late at night, despite the obvious fact that no cars were coming.  Conversely, in New York, pedestrians try to rush and cross even when cars are fast approaching.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;I am not sure whether it was “Tokyo Ga” by Wim Wenders, or “Sans Soleil” by Chris Marker, where the filmmaker talks about Tokyo pedestrians not crossing late at night, even when no cars were coming, because they were respecting the spirits of dead cars that may be driving in front of them, invisible.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Other spirits lurk and flourish at night.  Nocturnal ones.  So we might be kindred spirits.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Dortmund, Germany – 01 November, 2004
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;(written February 2006)
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;mondolucien
&lt;br /&gt;flickr
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;-------
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Deutsch
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;82-041101-041947-GER 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ich weiß nicht, ob manche Leute von Geburt an Nachtmenschen sind oder durch Training. Mein zweiter Job war in der Krankenblattabteilung eines Krankenhauses von 16 Uhr bis Mitternacht. Dann hatte ich acht Jahre lang einen Job als Flugbegleiter hauptsächlich auf internationalen Nachtflügen, dann arbeitete ich auch einige Jahre lang als Nachtclub-DJ. Und heute, ohne Job, aber mit viel Arbeit, stellt sich immer wieder heraus, dass ich am besten spätnachts arbeite, oft noch um 4 oder 5 Uhr morgens.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ich liebe die Großstadt, aber ziehe es vor, große Menschenmassen und die chaotische Energie der pendelnden Bevölkerung zu vermeiden. Also bleibe ich zu Hause, wenn viele Leute unterwegs sind. Außerdem geben mir Nachtschichten eine größere Privatsphäre und die Möglichkeit, mich besser zu konzentrieren.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ich liebe auch städtische Umgebungen spät in der Nacht, wenn ich durch leere Straßen schlendern und einen ganz anderen Eindruck dieser Landschaft, die von Leuten für Leute entworfen wurde, bekommen kann, ohne die Leute selber.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;In der Dunkelheit sind die Farben zum größten Teil gedämpft oder ganz weg. Ampeln wechseln beständig ihre Farben, ohne dass Fußgänger oder Autos vorbeikommen. Ich erinnere mich an einen Trip nach Mainz vor langer Zeit, wo ich überrascht war, dass Leute spätnachts auf grün warteten, obwohl es klar war, dass keine Autos kamen. Im Gegensatz dazu versuchen die Fußgänger in New York, noch schnell über die Straße zu huschen, selbst wenn sich die Autos mit rasender Geschwindigkeit nähern.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ich bin mir nicht sicher, ob es „Tokyo Ga“ von Wim Wenders war oder „Sans Soleil“ von Chris Marker, wo der Filmemacher darüber spricht, dass Fußgänger in Tokio die Straßen spät in der Nacht nicht überqueren, selbst wenn keine Autos kommen, weil sie die Geister toter Autos respektieren, die unsichtbar vor ihnen her fahren könnten.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Andere Geister lauern des Nachts und blühen auf. Nächtliche Geister. Wir könnten also verwandte Seelen sein.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Dortmund, NRW – 01.11.2004
	</description>
        <pubDate>Fri, 13 Jan 2006 09:50 -0600</pubDate>
        </item>
        
        </channel>
        </rss>